Author Topic: PROBLEM IN THE TRANSLATION OF 67:5!!!  (Read 11988 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline FARHAN_UDDIN

  • Hero Member
  • *****
    • View Profile
PROBLEM IN THE TRANSLATION OF 67:5!!!
« on: January 04, 2014, 02:40:15 am »
Assalamualykum


 وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِلشَّيَاطِينِ


 Translation:


'' And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them what is thrown at the devils and have prepared for them the punishment of the Blaze.''

''And verily We have beautified the world's heaven with lamps, and We have made them missiles for the devils, and for them We have prepared the doom of flame.''



 Okay my question is, the word وَجَعَلْنَاهَا should be translated as ''We made it" not ''We made them''. وَجَعَلْنَاهُمْ means ''We made them''. Well, can anyone clarify this? Why the word رُجُومًا is translated as ''Missiles''? It actually means ''stones'' or ''throwing''.  And how can stars be thrown at the devils? Please explain this with proofs from dictionaries :'( :'( :'(
« Last Edit: January 04, 2014, 04:48:43 am by FARHAN_UDDIN »

Offline QuranSearchCom

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Islam is the Divine Truth!
    • View Profile
Re: PROBLEM IN THE TRANSLATION OF 67:5!!!
« Reply #1 on: January 04, 2014, 05:41:21 pm »
UPDATE ON FRIDAY 05/30/2014:
  • Wormholes in the Glorious Quran are discussed further below.





Assalamualykum

 وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِلشَّيَاطِينِ

 Translation:

'' And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them what is thrown at the devils and have prepared for them the punishment of the Blaze.''

''And verily We have beautified the world's heaven with lamps, and We have made them missiles for the devils, and for them We have prepared the doom of flame.''

 Okay my question is, the word وَجَعَلْنَاهَا should be translated as ''We made it" not ''We made them''. وَجَعَلْنَاهُمْ means ''We made them''. Well, can anyone clarify this? Why the word رُجُومًا is translated as ''Missiles''? It actually means ''stones'' or ''throwing''.  And how can stars be thrown at the devils? Please explain this with proofs from dictionaries :'( :'( :'(

As'salamu Alaikum dear brother Farhan,

In either translation, the stunning Miracle in the Holy Quran still stands.  Please visit: http://www.answering-christianity.com/shooting_stars_miracle.htm.  In the article, you'll see:

Main Section #3, below, has all of the Detailed Noble Verses that prove that Shahab is Ray Lights emitted from Stars that strikes the Jinns.  It seems that Guided Pulsar Gamma Rays (perhaps there are other stars as well) are used to shoot down the devils by Allah Almighty's Will.  Pay special attention to Noble Verses 37:6-10 & 86:1-3.

As to the plural in question, no the English translation is correct.  But like I said, even if we take the other translation that you posted above, the Miracle still stands.  After all, if the LOWER HEAVEN'S STARS shoot rays at demons in other Noble Verses, then saying that the Heaven is made to strike the demons in your translation demonstrates that the Miracle is still there regardless.

Now, the plural of the stars is definitely going to be in the feminine.  This is because in Arabic, plural of the "its" (non human and non Angels and non jinns things) is always in the feminine.  For example, you would use  وَجَعَلْنَاهَا for plurals of:

1-  Dogs.
2-  Cats.
3-  Mountains.
4-  Rocks.
5-  Insects.
6-  Stars.
etc...

And even for nouns such as the following, we'd still use   وَجَعَلْنَاهَا :

1-  Armies.
2-  Tribes.
3-  Groups.
4-  Arabs, Americans, Russians, etc...

This is why in the Arabic poems, Arabs is used along with feminine plurals, such as قالت العرب.  QAALAT قالت is a feminine plural, which means "The Arabs have Said...."  You wouldn't say قالوا العرب .  No, قالوا QAALU is a masculine plural and it would be wrong.  If you were referring to specific men such as Osama, Farhan and Adeel for example, then you would use QAALU.

وَجَعَلْنَاهُمْ is for male plural only for humans, Angels or jinns.  But even if we take your suggested translation above, which is as follows, we would still have no issues:

''And verily We have beautified the world's lowest heaven with lamps (i.e., STARS), and We have made them missiles for the devils, and for them We have prepared the doom of flame.''

By the way, "Lowest Heaven" could be referring to our entire Universe with all of its trillions of Galaxies.  After all, Allah Almighty Said that He Created 7 Heavens.  So there could be seven different Universes out there.  This is further seen in the Quranic Fact that our Universe was a small Entity and then it exploded:

"Do not the Unbelievers see that the heavens and the earth were joined together (as one unit of creation), before we clove them asunder? We made from water every living thing. Will they not then believe?  (The Noble Quran, 21:30)"

Please visit: www.answering-christianity.com/hot_gas.htm  (The Big Bang and the Cosmic Crunch in the Noble Quran).

www.answering-christianity.com/position_of_stars.mp3


Earth here could also be referring to physical planets, and not just necessarily one earth.  But either way, the big bang is clearly mentioned here.  So the Lowest Heaven could very well be referring to our Universe.

And even if it wasn't, and let's say was only referring to our Milky Way Galaxy.  This still wouldn't even create a dent in the Holy Quran's Miracle.  Again, please visit:

http://www.answering-christianity.com/shooting_stars_miracle.htm

It's funny how the anti-Islamics who have a corrupt book that says "EARTH HAS FOUR CORNERS" are constantly desperate to disprove the STUNNING Scientific Miracles in the Glorious Quran.  Man, if you just look at the Numerical Miracles alone!  These were made for our Computer Age of today.  You'll be stunned!  To see the overwhelming Scientific Miracles in the Holy Quran, please visit:

www.answering-christianity.com/ac20.htm#links

The doomed-to-Hell infidels have nothing on Islam.  They're just too desperate to disprove GOD Almighty's One and Divine True Religion, Islam.

Take care,
Osama Abdallah

Offline mclinkin94

  • Hero Member
  • *****
    • View Profile
Re: PROBLEM IN THE TRANSLATION OF 67:5!!!
« Reply #2 on: January 04, 2014, 06:14:23 pm »
I just wanted to add some other things to brother Osama's answer. Brother Osama has said that stars do emit radiation hence allowing the stars to be used as missiles.

The stars themselves could also be used as missiles. Stars actually move at great speeds, if you move considerably slower than them, to you they would be going fast. Remember that time is relative. So if stars move faster than you, then they could be used as missiles.

Do you know what else we have discovered? We have discovered that our universe is not slowing down in its expansion, but it is accelerating! Think about that, could stars then not be used as missiles if they are going THAT fast along with the universe.

Our own sun goes at 220 km/s. That's pretty fast if you ask me: Especially If I was moving at a slower speed next to that star. Not only would the star's immense gravity pull me towards it, but it would be coming at me at 220 km/s!  And if I get close enough, I would get incinerated.

Now, I don't want to get to far into this, but many physicists claim that worm hole travel is possible. Imagine going through a worm hole and being randomly tossed to a random point in the universe. And you happen to be tossed near a moving star. Looks like you are out of luck.

Secondly, the Quran uses the word "lamps", they don't have to refer to stars, they can just refer to energy sources creating light. In which case this can refer to quasars and anything else. If the Quran wanted to say that only stars can be used as missles, "najm" is a better word to use. But the Quran makes it clear that many other things including stars (in our classification) can refer to the missiles being thrown.

The skeptic's issue is perception. They perceive this verse as being ridiculous and it appears to be idiotic or superstitious. But that's just it, perception. They need to leave that realm of thought and think completely objectively. We don't know more things than we know about the world and the universe.  In which case, we would be able to perceive things as being ridiculous because we don't know about them.

Many people in the past have said that a virgin birth without male intervention is impossible and absurd to believe. But science has proved that we can impregnate women without male intervention or natural sperm. As knowledge progresses, we gain an understanding of things we once thought were absurd. Science progresses. Thousands of years ago, what we are doing today would be considered impossible and 'sorcery', but through knowledge we were able to develop technology beyond those ancient people's imaginations. With knowledge comes power. Allah has all knowledge thus making him capable of all things. So science right now does not have the knowledge on how to resurrect people, Allah does and he can. Think about it, 2 women having a baby would be considered absurd in ancient times, but now it is a reality. Genetic manipulation would be considered absurd, but now it is a reality. The same concepts apply here. We consider resurrection absurd, but with Allah it is a reality because he has the knowledge to make such a thing happen. Apply this to the stars being used as missiles. Imagine we were living at a time where we didn't know that stars moved. We would have thought that that was absurd. But through science stars move and emit radiation. Science has gotten closer to showing us that this verse isn't really absurd, that such a thing is possible. Knowledge is power, and Allah has all the knowledge. He is therefore all-powerful and all-able.
« Last Edit: January 05, 2014, 01:20:47 pm by mclinkin94 »

Offline FARHAN_UDDIN

  • Hero Member
  • *****
    • View Profile
Re: PROBLEM IN THE TRANSLATION OF 67:5!!!
« Reply #3 on: January 05, 2014, 08:22:46 am »
Thanks brother Osama and brother Mclinkin94 for your excellent answers. May Allah bless you two. Ameen.

Offline QuranSearchCom

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Islam is the Divine Truth!
    • View Profile
Re: PROBLEM IN THE TRANSLATION OF 67:5!!!
« Reply #4 on: January 05, 2014, 11:09:39 am »
As'salamu Alaikum dear brothers Farhan and Mclinkin94,

Brother Farhan, you most welcome akhi.  Anytime.  Always feel free to post your concerns and doubts here so we would remove all of the anti-Islamics' venoms on Islam.

Brother Mclinkin94, thank you for your points on the traveling stars themselves could also be possibly be missiles, and on other sources of light and energies out there in the Universe.  Indeed, Allah Almighty's choice for Noble Word "Lamps" was not due to chance or accident.  Allah Almighty means what He Says in the Holy Quran.

You also mentioned the following akhi:

Quote
Now, I don't want to get to far into this, but many physicists claim that worm hole travel is possible. Imagine going through a worm hole and being randomly tossed to a random point in the universe. And you happen to be tossed near a moving star. Looks like you are out of luck.

You know, I would like to bring your statement about wormholes in light of the following Noble Verse:

[015:014] And even if We open to them a gateway بابا of heaven السماء, so that they ascend into it all the while,

[015:015] They would certainly say: Only our eyes have been covered over, rather we are an enchanted people.

‏15:14 ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون
‏15:15 لقالوا انما سكرت ابصارنا بل نحن قوم مسحورون

First of all, as to the Universe becoming pitch black (their eyes have darkened), and as for also lack of Oxygen (in another Noble Verse), please visit:

http://www.answering-christianity.com/sun_rays_miracle.htm
http://www.answering-christianity.com/space_pressure_in_noble_quran.htm
http://www.answering-christianity.com/precise_prophecy_about_traveling_up_to_space_in_noble_quran.wmv
http://www.answering-christianity.com/space_pressure_and_lack_of_oxygen.mp3
http://www.answering-christianity.com/speed_of_light_in_quran.htm


Also, all celestial bodies are  يعرجون Yaa'rujoon (traveling in orbits) in space.   The countless orbits in the Universe, and the day-layer reveals the sun's brightness.  This video is about Noble Verses 32:5, 34:2, 57:4, 70:3-4 and others, and the Arabic words  عرج ,  عروج  ,  معارج  and  معراج  that all refer to "going in an orbital and curvy path" in the Glorious Quran and our Islamic Texts.



Wormholes in the Holy Quran:

Now, as to the "Gateway of heaven" in Noble Verse 15:14 above, Allah Almighty is clearly here speaking about:

1-  Existing Gateways that He the Almighty could open in the Universe to re-route any and all celestial bodies in our Universe.

2-  These Gateways are shortcuts.

What the Holy Quran calls "Gateways of heaven", the scientists of today call them Wormholes!  To learn more about Wormholes in the Glorious Quran, please visit:

http://www.speed-light.info/angels_speed_of_light.htm
http://www.answering-christianity.com/speed_of_light_in_quran.htm
http://www.answering-christianity.com/shooting_stars_miracle.htm


And for the Overwhelming Scientific Miracles in the Glorious Quran, please visit:

http://www.answering-christianity.com/ac20.htm#links

Indeed, all Praise and Glory are due to Allah Almighty Alone for making the Noble Quran and the Divine Inspirations that He Sent to Prophet Muhammad be the Perfect and Everlasting Miracle, for us humans, out of all of His Divine Miracles!  And may Allah Almighty send His Peace, Mercy and Blessings upon our Beloved and Blessed Prophet, Teacher and Role Model, Muhammad.  Ameen.

Take care,
Osama Abdallah

Offline mclinkin94

  • Hero Member
  • *****
    • View Profile
Re: PROBLEM IN THE TRANSLATION OF 67:5!!!
« Reply #5 on: January 05, 2014, 01:20:23 pm »
Quote
You know, I would like to bring your statement about wormholes in light of the following Noble Verse:

[015:014] And even if We open to them a gateway بابا of heaven السماء, so that they ascend into it all the while,

[015:015] They would certainly say: Only our eyes have been covered over, rather we are an enchanted people.

‏15:14 ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون
‏15:15 لقالوا انما سكرت ابصارنا بل نحن قوم مسحورون

First of all, as to the Universe becoming pitch black (their eyes have darkened)!


Wow, thank you very much for mentioning that.

Before you even had to explain those verses I already noticed what they are referring too!

Its amazing because when you travel in a worm-hole you travel faster than the speed of light making it so that you cannot see visible light!

Here is a little thing I took out of Wikipedia (anyone else reading this could verify this on pubmed): " Wormholes allow superluminal (faster-than-light) travel by ensuring that the speed of light is not exceeded locally at any time."  So because you would be travelling faster than the speed of light, it will not reach you in time.

And what is even more amazing is that when you are just about to travel through the wormhole, you would be able to see light until you reach the acceleration faster than the speed of light therby blinding you. The Quran uses the word 'covered over' to also mean 'dazzled'. So you would be seeing light and then you wouldn't be! Have you ever been pointed at by a blinding light (like car headlights), you would be blinded temporarily from it. In the wormhole, the same thing would be happening, you would see light and then you would be blinded for traveling faster than light.  It is amazing how multiple meanings of the same Quranic verse can all be true.

http://en.wikipedia.org/wiki/Wormhole#Faster-than-light_travel

Thank you for mentioning that!
« Last Edit: January 05, 2014, 01:37:09 pm by mclinkin94 »

Offline QuranSearchCom

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Islam is the Divine Truth!
    • View Profile
Re: PROBLEM IN THE TRANSLATION OF 67:5!!!
« Reply #6 on: January 05, 2014, 01:46:35 pm »
Quote
You know, I would like to bring your statement about wormholes in light of the following Noble Verse:

[015:014] And even if We open to them a gateway بابا of heaven السماء, so that they ascend into it all the while,

[015:015] They would certainly say: Only our eyes have been covered over, rather we are an enchanted people.

‏15:14 ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون
‏15:15 لقالوا انما سكرت ابصارنا بل نحن قوم مسحورون

First of all, as to the Universe becoming pitch black (their eyes have darkened)!


Wow, thank you very much for mentioning that.

Before you even had to explain those verses I already noticed what they are referring too!

Its amazing because when you travel in a worm-hole you travel faster than the speed of light making it so that you cannot see visible light!

Here is a little thing I took out of Wikipedia (anyone else reading this could verify this on pubmed): " Wormholes allow superluminal (faster-than-light) travel by ensuring that the speed of light is not exceeded locally at any time."  So because you would be travelling faster than the speed of light, it will not reach you in time.

And what is even more amazing is that when you are just about to travel through the wormhole, you would be able to see light until you reach the acceleration faster than the speed of light therby blinding you. The Quran uses the word 'covered over' to also mean 'dazzled'. So you would be seeing light and then you wouldn't be! Have you ever been pointed at by a blinding light (like car headlights), you would be blinded temporarily from it. In the wormhole, the same thing would be happening, you would see light and then you would be blinded for traveling faster than light.  It is amazing how multiple meanings of the same Quranic verse can all be true.

http://en.wikipedia.org/wiki/Wormhole#Faster-than-light_travel

Thank you for mentioning that!

Thank you very much for the valuable information, dear brother Mclinkin94.  May Allah Almighty bless you akhi, and continue to strengthen your Faith in islam.  Ameen.

Take care,
Osama Abdallah

Offline FARHAN_UDDIN

  • Hero Member
  • *****
    • View Profile
Re: PROBLEM IN THE TRANSLATION OF 67:5!!!
« Reply #7 on: January 05, 2014, 03:42:12 pm »
Assalamualykum.


 I just wanted to add something. Does any of you know about ''HYPER-VELOCITY STARS"? It's a star with the highest velocity which is approximately 1000 km/sec. Amazing!!!!! ;D ;D ;D 8) . So, yes stars can be used as missiles. ;D ;D.There are approximately 1000 HVS in our own galaxy. And I think this star is maybe one of the greatest missiles ever discovered!!!!!!

Please Visit: http://en.wikipedia.org/wiki/Stellar_kinematics
« Last Edit: January 05, 2014, 03:52:37 pm by FARHAN_UDDIN »

Offline QuranSearchCom

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Islam is the Divine Truth!
    • View Profile
Re: PROBLEM IN THE TRANSLATION OF 67:5!!!
« Reply #8 on: May 30, 2014, 02:37:21 pm »
Assalamualykum.


 I just wanted to add something. Does any of you know about ''HYPER-VELOCITY STARS"? It's a star with the highest velocity which is approximately 1000 km/sec. Amazing!!!!! ;D ;D ;D 8) . So, yes stars can be used as missiles. ;D ;D.There are approximately 1000 HVS in our own galaxy. And I think this star is maybe one of the greatest missiles ever discovered!!!!!!

Please Visit: http://en.wikipedia.org/wiki/Stellar_kinematics

Thank you for the valuable information, dear brother Farhan.  May Allah Almighty greatly bless you akhi.  Ameen.  It is absolutely wonderful when we all work collectively together to further the cause of Islam, and to prove to mankind that Islam is indeed, and without any doubt, Allah Almighty's Divine Truth!

Take care,
Osama Abdallah