Author Topic: A shockingkly different translation of the Qur'an 88:17!!!  (Read 1855 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Mohammad Shoumik Saad

  • Full Member
  • ***
    • View Profile
A shockingkly different translation of the Qur'an 88:17!!!
« on: November 03, 2016, 04:26:33 PM »
As slamu 'alaikum,

This is a true believe it or not situation here: http://www.answering-christianity.com/cgi-bin/quran/quran_search1.cgi?search_text=88%3A17&munir_munshey=1&yusuf_ali=1&arberry=1&mohsin_khan=1&palmer=1&shakir=1&sale=1&sher_ali=1&pickthall=1&khalifa=1&rodwell=1&transliteration=1&arabic=1&all=1&B1=Search

Scroll down to Rodwell's translation. See the difference?!!

While at first glance this seems to utterly devastate the claim of the Qur'an being error-free, I think I have refuted this issue using these links to word-for-word translations of this verse:

http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=88&verse=17

http://understandquran.com/fileadmin/user_upload/vocabulary/translation/english/30-840-846.pdf

http://www.recitequran.com/88:1

http://www.emuslim.com/wordforword/Juz__030_840to846.pdf

https://quran.com/88 (hover over the arabic verse 17 for its word-for-word translation)

Does anyone have any other, preferably stronger way of refuting this?

Facts about Rodwell on his Wikipedia page (https://en.wikipedia.org/wiki/John_Medows_Rodwell) somehow makes me think he was biased.

Also in http://islamawakened.com/quran/88/17/default.htm only 8 ot of 53 tranlations have the word "cloud" instead of "camel".


 


Offline submit

  • Hero Member
  • *****
    • View Profile
Re: A shockingkly different translation of the Qur'an 88:17!!!
« Reply #1 on: November 04, 2016, 04:50:33 AM »
depends on how one interprets it. a  standalone verse or a verse that relate with the next verse

http://www.call-to-monotheism.com/surah_88__verse_17