Search and find articles and topics quickly and accurately!  See different advanced ways to search for articles on this site.

Further Topic Research:
Syntax help

* Is everything devoutly obedient to Allah? That is the claim in 30:26, but dozens of verses speak of the proud disobedience of Satan [7:11, 15:28-31, 17:61, 20:116, 38:71-74, 18:50] as well of many different human beings who reject His commands and His revelations. 

The word used in 30:26 is "Qanitoon," meaning subservient or "under the mercy of." This can be verified very easily by reading any number of references such as the 18 volume encyclopedia of Arabic language, "Lisan Al-Arab," Vol. 2, p. 73. The verse does not use the word "aabidoon" or "mo'minoon" meaning "worshipful, believing, or devout." The difference is that 30:26 only claims that all of God's creation are under His mercy unable to escape Him, and ultimately shall be brought to judgment. No one can chose to rise above the need for God's continuing sustenance, to refuse to be taken to judgment, or to decree for themselves a matter which God does not allow to happen. This is similar to saying that someone who lives in a given country is "subservient and under the mercy of" their law, however, he may not necessarily do so willingly or approvingly. If I say "everyone is under God's mercy unable to escape," does this contradict the claim that "not everyone believes that they are under His mercy nor do they all worship Him"?



Back to Responses to the so called "Contradictions" in the Noble Quran.

Send your comments.

Back to Main Page.