Answering Christianity Research Center
MAIN BOARD (You must register to post) => GENERAL TOPICS | BOARD ANNOUNCEMENTS => Topic started by: رُوْحُ الْقُدُسُ Holy Spi on July 15, 2020, 11:46:42 PM
-
Salam,
I was reading Surah Nahl 14 juz and then in 16:66 it said:وَاِنَّ لَـكُمۡ فِىۡ الۡاَنۡعَامِ لَعِبۡرَةً ؕ نُّسۡقِيۡكُمۡ مِّمَّا فِىۡ بُطُوۡنِهٖ مِنۡۢ بَيۡنِ فَرۡثٍ وَّدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا سَآئِغًا لِّلشّٰرِبِيۡنَ
And indeed, for you in grazing livestock is a lesson. We give you drink from what is in their bellies - between excretion and blood - pure milk, palatable to drinkers.
Well the word used for "bellies" is بُطُوۡنِهٖ and not بُطُوْنِهَا. The former is in masculine form and the latter is in feminine form and the Quran uses the former. But masculine cattles don't produce milk! Why does the Quran use the former then?
(BTW, I'm not Arab so don't judge me if I don't know that there is a certain grammar for this.)
سَلَامُ
-
Dr. V. Abdur Rahim (author of "Madinah books") says, "The ismu jinsin jam"iyyun is used both as feminine singular and as masculine singular." Then he gives example of Nakhl (date palm) as used in [54:20] and [69:7].
Ismu jinsin jam"iyyun is the generic plural noun which refers to all the members of a particular group / species.
قال ابن عاشور في التحرير والتنوير:
وإفراد ضمير الأنعام في قوله تعالى: مِمَّا فِي بُطُونِهِ. {النحل: 66}. مراعاة لكون اللفظ الأنعام مفردا لأن اسم الجمع لفظ مفرد، إذ ليس من صيغ الجموع، فقد يراعى اللفظ فيأتي ضميره مفردا، وقد يراعى معناه فيعامل معاملة الجموع كما قال في آية سورة المؤمنين: وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً نُسْقِيكُمْ مِمَّا فِي بُطُونِهَا. {المؤمنون: 21}.
-
So, the word Anaam is singular but its meaning is collective-plural. Both are grammatically correct. It doesn't refer specifically to male cattle but it's a generic term. From the contexts, it's quite clear that both Ayat refer to female Anaam.
-
Thank you
-
As'salamu Alaikum brothers,
The following link gives the stunning scientific Miracle of this Noble Verse:
The formation of milk from blood and FARTH فرث (dissolved or digested food's material), mentioned in the Noble Quran and confirmed by Science:
www.answering-christianity.com/formation_of_milk.htm
Who would've thought that blood that looks red forms milk.
Take care,
Osama Abdallah
-
By the way, the Noble Verse says FARTH (digested food), not ROUTH (excrement, feces). I've thoroughly demonstrated this and quoted resources at the link above.
1- فرث means dissolved or digested food.
2- روث means dung.
-
Yeah I saw that miracle before.
Jazakallah,
Holy Spirit
-
Likewise to you and to all Muslims here, insha'Allah.