Answering Christianity Research Center

MAIN BOARD (You must register to post) => ISLAMIC DISCUSSIONS | GOD | QURAN | QURAN CANON & HISTORY | HADITHS & SUNNA => Quran History, Text, Compilation, and alleged Contradictions => Topic started by: Mohammad Shoumik Saad on November 03, 2016, 04:26:33 PM

Title: A shockingkly different translation of the Qur'an 88:17!!!
Post by: Mohammad Shoumik Saad on November 03, 2016, 04:26:33 PM
As slamu 'alaikum,

This is a true believe it or not situation here: http://www.answering-christianity.com/cgi-bin/quran/quran_search1.cgi?search_text=88%3A17&munir_munshey=1&yusuf_ali=1&arberry=1&mohsin_khan=1&palmer=1&shakir=1&sale=1&sher_ali=1&pickthall=1&khalifa=1&rodwell=1&transliteration=1&arabic=1&all=1&B1=Search

Scroll down to Rodwell's translation. See the difference?!!

While at first glance this seems to utterly devastate the claim of the Qur'an being error-free, I think I have refuted this issue using these links to word-for-word translations of this verse:

http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=88&verse=17

http://understandquran.com/fileadmin/user_upload/vocabulary/translation/english/30-840-846.pdf

http://www.recitequran.com/88:1

http://www.emuslim.com/wordforword/Juz__030_840to846.pdf

https://quran.com/88 (hover over the arabic verse 17 for its word-for-word translation)

Does anyone have any other, preferably stronger way of refuting this?

Facts about Rodwell on his Wikipedia page (https://en.wikipedia.org/wiki/John_Medows_Rodwell) somehow makes me think he was biased.

Also in http://islamawakened.com/quran/88/17/default.htm only 8 ot of 53 tranlations have the word "cloud" instead of "camel".


 

Title: Re: A shockingkly different translation of the Qur'an 88:17!!!
Post by: submit on November 04, 2016, 04:50:33 AM
depends on how one interprets it. a  standalone verse or a verse that relate with the next verse

http://www.call-to-monotheism.com/surah_88__verse_17