www.answering-christianity.com

Download my FREE Noble Quran Search Software

The Noble Quran's Search Results: Parameter: 15:14-15:16

Noble Verse(s) 15:14-15:16

Yusuf Ali:

[015:014]  Even if We opened out to them a gate from heaven, and they were to continue (all day) ascending therein,

[015:015]  They would only say: "Our eyes have been intoxicated: Nay, we have been bewitched by sorcery."

[015:016]  It is We Who have set out the zodiacal signs in the heavens, and made them fair-seeming to (all) beholders;

Dr. Munir Munshey (one of www.answering-christianity.com's authors):

[015:014]  Even if We were to fling open a door in the sky, and they were actually climbing up through it,

[015:015]  They would say, “Our sights fail us, we are drugged. Rather, we are a nation bewitched!”

[015:016]  And surely, We created fortified spheres in the sky, and for the viewers We decorated it!

Transliteration:

[015:014]  Walaw fatahna AAalayhim baban mina alssama-i fathalloo feehi yaAArujoona

[015:015]  Laqaloo innama sukkirat absaruna bal nahnu qawmun mashooroona

[015:016]  Walaqad jaAAalna fee alssama-i buroojan wazayyannaha lilnnathireena

Arabic (Read from right to left.  Also, all png image files: [1] [2]):

15:14 ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون

15:15 لقالوا انما سكرت ابصارنا بل نحن قوم مسحورون

15:16 ولقد جعلنا في السماء بروجا وزيناها للناظرين

Sher Ali:

[015:014]  And even if WE open to them a gate in heaven, and they kept ascending through it,

[015:015]  They would surely say, `Only our eyes are dazed; rather we are a bewitched people'

[015:016]  And WE have, indeed, made mansions of stars in the heaven and have adorned it for beholders.

Shakir:

[015:014]  And even if We open to them a gateway of heaven, so that they ascend into it all the while,

[015:015]  They would certainly say: Only our eyes have been covered over, rather we are an enchanted people.

[015:016]  And certainly We have made strongholds in the heaven and We have made it fair seeming to the beholders.

Pickthall:

[015:014]  And even if We opened unto them a gate of heaven and they kept mounting through it,

[015:015]  They would say: Our sight is wrong - nay, but we are folk bewitched.

[015:016]  And verily in the heaven we have set mansions of the stars, and We have beautified it for beholders.

Sale:

[015:014]  If We should open a gate in the heaven above them, and they should ascend thereto all the day long,

[015:015]  they would surely say, our eyes are only dazzled; or rather we are a people deluded by inchantments.

[015:016]  We have placed the twelve signs in the heaven, and have set them out in various figures, for the observation of spectators:

Muhammad Al-Hilali & Muhsin Khan:

[015:014]  And even if We opened to them a gate from the heaven and they were to continue ascending thereto,

[015:015]  They would surely say: "Our eyes have been (as if) dazzled. Nay, we are a people bewitched."

[015:016]  And indeed, We have put the big stars in the heaven and We beautified it for the beholders.

Palmer:

[015:014]  But had we opened to them a door of the sky and they had mounted up into it all the while;

[015:015]  then also had they said, 'Our eye-sight is only intoxicated; nay, we are an enchanted people!'

[015:016]  And we have placed in the sky the signs of the zodiac, and have made them seemly to the beholders;

Arberry:

[015:014]  Though We opened to them a gate in heaven, and still they mounted through it,

[015:015]  yet would they say, 'Our eyes have been dazzled; nay, we are a people bewitched!'

[015:016]  We have set in heaven constellations and decked them out fair to the beholders,

Khalifa: (why is he here?)

[015:014]  Even if we opened for them a gate into the sky, through which they climb;

[015:015]  they will say, "Our eyes have been deceived. We have been bewitched."

[015:016]  We placed galaxies in the sky, and adorned it for the beholders.

Rodwell:

[015:014]  Even were We to open above them a gate in Heaven, yet all the while they were mounting up to it,

[015:015]  They would surely say: It is only that our eyes are drunken: nay, we are a people enchanted.

[015:016]  We have set the signs of the zodiac in the Heavens, and adorned and decked them forth for the beholders,

 


The number of Noble Verses returned: 39

Back to:  The Noble Quran Search Page.
Back to:  www.answering-christianity.com