www.answering-christianity.com
Download my FREE Noble Quran Search Software
Noble Verse(s) 3:50 |
Yusuf Ali: [003:050] "'(I have come to you), to attest the Law which was before me. And to make lawful to you part of what was (Before) forbidden to you; I have come to you with a Sign from your Lord. So fear God, and obey me.
Dr. Munir Munshey (one of www.answering-christianity.com's authors): [003:050] “(I have come) to confirm the Torah that has existed before me, and to make lawful for you some of what was forbidden to you. I have brought you the proof from your Lord. So fear Allah, and follow me!”
Transliteration: [003:050] Wamusaddiqan lima bayna yadayya mina alttawrati wali-ohilla lakum baAAda allathee hurrima AAalaykum waji/tukum bi-ayatin min rabbikum faittaqoo Allaha waateeAAooni
Arabic (Read from right to left. Also, all png image files: [1] [2]): 3:50 ومصدقا لما بين يدي من التوراة ولاحل لكم بعض الذي حرم عليكم وجئتكم باية من ربكم فاتقوا الله واطيعون
Sher Ali: [003:050] `And I come fulfilling that which is before me, namely the Torah; and to allow you some of that which was forbidden unto you, and I come to you with a Sign from your Lord; so fear ALLAH and obey me;
Shakir: [003:050] And a verifier of that which is before me of the Taurat and that I may allow you part of that which has been forbidden t you, and I have come to you with a sign from your Lord therefore be careful of (your duty to) Allah and obey me.
Pickthall: [003:050] And (I come) confirming that which was before me of the Torah, and to make lawful some of that which was forbidden unto you. I come unto you with a sign from your Lord, so keep your duty to Allah and obey me.
Sale: [003:050] And I come to confirm the law which was revealed before me, and to allow unto you as lawful, part of that which hath been forbidden you: And I come unto you with a sign from your Lord; therefore fear God, and obey me.
Muhammad Al-Hilali & Muhsin Khan: [003:050] And I have come confirming that which was before me of the Taurat (Torah), and to make lawful to you part of what was forbidden to you, and I have come to you with a proof from your Lord. So fear Allah and obey me.
Palmer: [003:050] And I will confirm what is before you of the law, and will surely make lawful for you some of that which was prohibited from you. I have come to you with a sign from your Lord, so fear God and follow me,
Arberry: [003:050] Likewise confirming the truth of the Torah that is before me, and to make lawful to you certain things that before were forbidden unto you. I have come to you with a sign from your Lord; so fear you God, and obey you me.
Khalifa: (why is he here?) [003:050] "I confirm previous scripture - the Torah - and I revoke certain prohibitions imposed upon you. I come to you with sufficient proof from your Lord. Therefore, you shall observe GOD, and obey me.
Rodwell: [003:050] And I have come to attest the law which was before me; and to allow you part of that which had been forbidden you; and I come to you with a sign from your Lord: Fear God, then, and obey me;
|
The number of Noble Verses returned: 13
Back to: The Noble Quran Search Page.
Back to: www.answering-christianity.com