www.answering-christianity.com

Download my FREE Noble Quran Search Software

The Noble Quran's Search Results: Parameter: 79:27-79:29

Noble Verse(s) 79:27-79:29

Yusuf Ali:

[079:027]  What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (God) hath constructed it:

[079:028]  On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection.

[079:029]  Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light).

Dr. Munir Munshey (one of www.answering-christianity.com's authors):

[079:027]  (Oh mankind)! Are you the harder to create, or is it the heavens which He built?

[079:028]  He raised its vault high, and gave it balance.

[079:029]  He imbued the night with darkness, and drew out its morning (glow).

Transliteration:

[079:027]  Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha

[079:028]  RafaAAa samkaha fasawwaha

[079:029]  Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha

Arabic (Read from right to left.  Also, all png image files: [1] [2]):

79:27 ءانتم اشد خلقا ام السماء بناها

79:28 رفع سمكها فسواها

79:29 واغطش ليلها واخرج ضحاها

Sher Ali:

[079:027]  Are you harder to create or the heaven that ALLAH has made ?

[079:028]  HE has raised the height thereof and has made it perfect.

[079:029]  And HE has made its night dark; and has brought forth the morn thereof;

Shakir:

[079:027]  Are you the harder to create or the heaven? He made it.

[079:028]  He raised high its height, then put it into a right good state.

[079:029]  And He made dark its night and brought out its light.

Pickthall:

[079:027]  Are ye the harder to create, or is the heaven that He built ?

[079:028]  He raised the height thereof and ordered it;

[079:029]  And He made dark the night thereof, and He brought forth the morn thereof.

Sale:

[079:027]  Are ye more difficult to create, or the heaven which God hath built?

[079:028]  He hath raised the height thereof, and hath perfectly formed the same:

[079:029]  And He hath made the night thereof dark, and hath produced the light thereof.

Muhammad Al-Hilali & Muhsin Khan:

[079:027]  Are you more difficult to create, or is the heaven that He constructed?

[079:028]  He raised its height, and He has equally ordered it,

[079:029]  Its night He covers with darkness, and its forenoon He brings out (with light).

Palmer:

[079:027]  Are ye harder to create or the heaven that He has built?

[079:028]  He raised its height and fashioned it;

[079:029]  and made its night to cover it, and brought forth its noonday light;

Arberry:

[079:027]  What, are you stronger in constitution or the heaven He built?

[079:028]  He lifted up its vault, and levelled it,

[079:029]  and darkened its night, and brought forth its forenoon;

Khalifa: (why is he here?)

[079:027]  Are you more difficult to create than the heaven? He constructed it.

[079:028]  He raised its masses, and perfected it.

[079:029]  He made its night dark, and brightened its morn.

Rodwell:

[079:027]  Are ye the harder to create, or the heaven which he hath built?

[079:028]  He reared its height and fashioned it,

[079:029]  And gave darkness to its night, and brought out its light,

 


The number of Noble Verses returned: 39

Back to:  The Noble Quran Search Page.
Back to:  www.answering-christianity.com